- orbho-
- orbho-English meaning: orphan; servant; workDeutsche Übersetzung: “verwaist, Waise”; out of it (Arm. Gk. with -ano-, Celt. Gmc. with i̯oderivative) “Waisengut = Erbe”, whereof “the Erbe”; “Waise” = ‘small kid, child, klein, schwach, hilflos” (O.Ind., Slav.); “verwaistes, schutzloses kid, child, das fũrs Gnadenbrot alle niedrige Arbeit to verrichten hat, Knecht, Sklave” (Slav., Arm.), whereof “Knechtesarbeit”Material: O.Ind. árbha- ‘small, weak; kid, child”; Arm. orb, -oy “Waise”; arbaneak ‘servant, Gehilfe”?; Gk. ὀρφο-βόται ἐπίτροποι ὀρφανῶν Hes., ὤρφωσεν ὠρφάνισεν Hes., ὀρφανός “verwaist” (compare Arm. arbaneak), Lat. orbus “a thing stolen; looted, verwaist”; maybe Alb.Gheg verbonj “I blind “ from Lat. orbus -a -um through Fr. mur orbe “blind wall” a contamination from Gmc. verblenden “blind”. also Alb.Gheg (*ὀρφανός) vorfën “poor”; initial Alb. prosthetic v- proves the presence of old laryngeals in archaic alb hence it si not a loanword. O.Ir. orb(b)e, orpe m. n. “the, das Erbe” (*orbhi̯o-), comarbe “Witherbe”, Gaul. Orbius MN (in addition das verb O.Ir. no-m-erpimm “committo me”, ro-eirpset ‘sie ũbergaben” etc., maybe from*air-orb-); Goth. arbi n. “das Erbe”, O.H.G. arbi, erbi n. ds., O.E. ierfe, yrfe n. ds. (O.Ice. arfr m. “das Erbe” is to arfi, arfa “the Erbe, die Erbin” neologism), O.Ice. erfi (Run. arƀija) n. “Leichenmahl”; Goth. arbja, O.Ice. arfi (f. arfa), O.H.G. arpeo, erbo “the Erbe”, O.E. ierfe n. “das Erbe”; die Gmc. words derive because of consecutive barely from dem Keltischen; from ein intr. verb *arƀē-i̯ō “bin verwaistes, zur harten Arbeit verdingtes kid, child?” one leads back Goth. arbaiÞs f. “ hardship, work”, O.Ice. erfiði n. ds., O.S. araƀēd f., arƀēdi n., O.E. earfoÞ f., earfeÞe n. “toil, work”, O.H.G. arabeit “work” (O.Ice. erfiðr, O.E. earfeÞe “beschwerlich”), basic form *arƀēi̯ iðiz; very doubtful is formation from *arƀ-ma- for Goth. arms “ woeful, wretched, miserable “, O.Ice. armr “ woeful, wretched, miserable, unlucky “, O.H.G. O.S. ar(a)m, O.E. earm “arm, poor”; basic meaning wäre perhaps “armes Waisenkind”; O.Bulg. rabъ “Knecht”, rabota ‘servitus”, Cz. rob ‘slave”, robě ‘small kid, child”, Russ. rebjáta “Kinder”, rebënok “kid, child”; die Russ. forms go auf rob-, Proto-Slav.. *orb- back (Vasmer brieflich); maybe Alb. rob ‘slave of war, captive” perhaps Hitt. arpa- “Ungunst, Mißerfolg”. Alb. jetim “orphan” (non IE) from turk. YETİM “orphan”References: WP. I 183 f., WH. II 219 f., Trautmann 12.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.